Chant for Kapawa
ʻO Kapawa, ʻo ke aliʻi o Waiʻalua
I hanau i Kukaniloko
ʻO Wahiawa ke kahua
ʻO Lihuʻe ke ewe
ʻO Kaʻala ka piko
ʻO Kapukapuakea ka aʻa
O Kaiaka i Maeaea
Haʻulei i Nukea i Wainakia
I Aʻaka i Haleu
I ka laʻi malino o Hauola
Ke liʻi ʻo Kapawa hoʻi no
Hoʻi no i uka ka waihona
Hoʻi no i ka pali kapu o na liʻi
He kiaʻi Kalahiki no Kakaʻe
ʻO Heleipawa ke keiki a Kapawa
He keiki aliʻi no Wai'alua i Oʻahu
Chant for Kapawa (translation)
(Composer unknown)
Kapawa, the chief of Waiʻalua,
Was born at Kukaniloko;
Wahiawa the foundation;
At Lihuʻe the placenta, (taken away)
At Kaʻala the navel cord, (buried)
At Kapukapuakea (Heiau) the caul,
(Heiau) of Kaiaka at Maeaea;
He died at Nukea at Wainakia
Through (the surf of) ʻAʻaka at Haleu,
Through the calm stillness of Hauola,
The chief Kapawa was taken,
Returning the organs to the uplands of Iʻao
Taken to the sacred pali of the chiefs,
Kalahiki is the "Watchman" of Kakaʻe,
Heleipawa was the son of Kapawa,
A chiefly child of Waiʻalua, Oʻahu
"e kūkaʻawe i nā kapu o Kūkaniloko nō ka mea aloha nō hoʻi kākou iā lākou i nā kau a kau..."
“to guard the kapu of Kūkaniloko because we love them for all time…”