Paʻahana (Busy) - Traditional
He inoa keia no Paʻahana
Kaikamahine noho kuahiwi
Mele he inoa no Paʻahana
Naʻu i noho aku ia wao kele
Ia uka ʻiuʻiu Wahiawa
Mele he inoa no Paʻahana
ʻOpae ʻoehaʻa o ke kahawai
ʻO ka hua o ke kuawa kaʻu ʻai ia
Mele he inoa no Paʻahana
Mai kuhi mai ʻoe ka makuahine
A he pono keia e noho nei
Mele he inoa no Paʻahana
ʻO kahi muʻumuʻu pili i ka ʻili
ʻO ka lau laʻi ko'u kapa ia
Mele he inoa no Paʻahana
Pilali kukui kau laʻau
Lau o ke pili koʻu hale ia
Mele he inoa no Paʻahana
I hume iho au ma ka puhaka
I nalo iho ho'i kahi hilahila
Mele he inoa no Paʻahana
I hoʻi iho hoʻi au e peʻe
ʻIke ʻe ʻa mai e ka ʻenemi
Mele he inoa no Paʻahana
Lawa ʻia aku au a i Manana
Maka ʻikaʻi ʻia e ka malihini
Mele he inoa no Paʻahana
Haʻina ʻia mai ana ka puana
He mele he inoa no Paʻahana
Mele he inoa no Paʻahana
Source: Na Mele o Hawai'i Nei by Elbert & Mahoe - This hula tells the story of a young girl mistreated by her stepmother. She ran away from home to the hills above Wahiawa where she lived on river shrimp and guava until she was found by a cowboy. She was taken to Manawa, the present site of Pearl City.
Paʻahana (Busy) - Traditional
This is a name song for Paʻahana
The girl who lived in the hills
Namesong for Paʻahana
I lived in the rain forests in
The distant uplands of Wahiawa
Namesong for Paʻahana
Clawed shrimps of the streams and
Guava fruits my food
Namesong for Paʻahana
Don't think about the mother
I live here and am glad
Namesong for Paʻahana
A single mu`umu`u clings to my skin
My blankets are ti leaves
Namesong for Paʻahana
Kukui gum on the trees
And pili grass my home
Namesong for Paʻahana
I bind my loins
And hide my private parts
Namesong for Paʻahana
I came and hid but was
Seen by the enemy
Namesong for Paʻahana
I was taken to Manana
And visited by strangers
Namesong for Paʻahana
Tell the refrain
A song, a name for Paʻahana
Namesong for Paʻahana
Kaikamahine noho kuahiwi
Mele he inoa no Paʻahana
Naʻu i noho aku ia wao kele
Ia uka ʻiuʻiu Wahiawa
Mele he inoa no Paʻahana
ʻOpae ʻoehaʻa o ke kahawai
ʻO ka hua o ke kuawa kaʻu ʻai ia
Mele he inoa no Paʻahana
Mai kuhi mai ʻoe ka makuahine
A he pono keia e noho nei
Mele he inoa no Paʻahana
ʻO kahi muʻumuʻu pili i ka ʻili
ʻO ka lau laʻi ko'u kapa ia
Mele he inoa no Paʻahana
Pilali kukui kau laʻau
Lau o ke pili koʻu hale ia
Mele he inoa no Paʻahana
I hume iho au ma ka puhaka
I nalo iho ho'i kahi hilahila
Mele he inoa no Paʻahana
I hoʻi iho hoʻi au e peʻe
ʻIke ʻe ʻa mai e ka ʻenemi
Mele he inoa no Paʻahana
Lawa ʻia aku au a i Manana
Maka ʻikaʻi ʻia e ka malihini
Mele he inoa no Paʻahana
Haʻina ʻia mai ana ka puana
He mele he inoa no Paʻahana
Mele he inoa no Paʻahana
Source: Na Mele o Hawai'i Nei by Elbert & Mahoe - This hula tells the story of a young girl mistreated by her stepmother. She ran away from home to the hills above Wahiawa where she lived on river shrimp and guava until she was found by a cowboy. She was taken to Manawa, the present site of Pearl City.
Paʻahana (Busy) - Traditional
This is a name song for Paʻahana
The girl who lived in the hills
Namesong for Paʻahana
I lived in the rain forests in
The distant uplands of Wahiawa
Namesong for Paʻahana
Clawed shrimps of the streams and
Guava fruits my food
Namesong for Paʻahana
Don't think about the mother
I live here and am glad
Namesong for Paʻahana
A single mu`umu`u clings to my skin
My blankets are ti leaves
Namesong for Paʻahana
Kukui gum on the trees
And pili grass my home
Namesong for Paʻahana
I bind my loins
And hide my private parts
Namesong for Paʻahana
I came and hid but was
Seen by the enemy
Namesong for Paʻahana
I was taken to Manana
And visited by strangers
Namesong for Paʻahana
Tell the refrain
A song, a name for Paʻahana
Namesong for Paʻahana
"e kūkaʻawe i nā kapu o Kūkaniloko nō ka mea aloha nō hoʻi kākou iā lākou i nā kau a kau..."
“to guard the kapu of Kūkaniloko because we love them for all time…”
“to guard the kapu of Kūkaniloko because we love them for all time…”