Āina Kūkaniloko ike pono a me hōʻoiaʻiʻo pule paulele…
Author Unknown
I ka wā o ka hōʻ ea ʻ ana mai o ka mauli aliʻ i i ke ao honua nei, ʻ o ko kākou ʻ iu lani hoʻ i, ua waiho ʻ ia nā hana a pau. He wā hoʻ āno nō kēia, hoʻ ohele akula ka mana o ka poʻ e mai ka ʻ āina mai. Laulaha ka pule i ka ʻ āina holoʻ okoʻa. Hū aʻ ela ka pōmaikaʻ i o nā akua i loko o ka naʻ au a me ka waihona noʻ onoʻ o o ka poʻ e, ʻ ae, na nā akua mana loa e hoʻ ouna mai i kekahi kama lani nona ke ʻ ano o ka lokomaikaʻ i, ka ikaika, a me ka ʻ ike nō hoʻ i; nona ke ʻ ano o ka noʻ eau a me ke kūpono i hāʻ awi ʻ ia ai mai nā lani no ke alakaʻ i ʻ ia ʻ ana o ko kākou poʻ e i ke ala o ke ola maluhia a lupalupa hoʻ i. eō
ʻ Āina Kūkaniloko ike pono a me hōʻoiaʻ iʻ o pule paulele…
a prayer of faith to verify the truth and to know it is right and just...
When the life force of an Aliʻi was to enter into this earthly realm, this our paradise, all work ceased. This, a most solemn of occasion, released from the people the energy factor or mana that transcends from the ‘āina. Prayer emanated throughout the land. What was welling up in the hearts and minds of the people of Hawai‘i nei was that the gods, yes, the gods would send a child; a child of character, strength, and vision; possessing the mental acumen moral rectitude imbued from on high to lead our people, our nation, to a life filled with peace and prosperity...eō
_______________________________________________________________________________________
Ua hāʻ awi ʻ ia ka pule ʻ o ʻ Āina Kūkaniloko no kaʻ u unuhi ʻ ana mai ka ʻ ōlelo haole a i ka ʻ ōlelo kanaka. ʻ Aʻ ole loa au he loea ma ka ʻ ōlelo makuahine, he haumāna mau loa kēia i ka ʻ ike kūpuna. The prayer, ʻ Āina Kūkaniloko, was given to me to translate from English into Hawaiian. I do not consider myself an expert in our mother tongue; rather I feel that I am a forever student to the things of our kūpuna. na Kapiʻ olani Akhay, no Wahiawa, Oʻ ahu, lālā ʻ ōiwi Hawaiian Civic Club of Wahiawa
"e kūkaʻawe i nā kapu o Kūkaniloko nō ka mea aloha nō hoʻi kākou iā lākou i nā kau a kau..."
“to guard the kapu of Kūkaniloko because we love them for all time…”
“to guard the kapu of Kūkaniloko because we love them for all time…”